• AItoothbrush@lemmy.zip
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    4
    ·
    19 hours ago

    No i mean i say swedish place names with my dialect not the one where the place is. If you speak a language well enough its hard to adjust you dialect. Same with english. I have a very strange mix of american and irish english so if i say the name of a south african place it wont come out the same way a south african would. But you should know this because you also speak english and this happens when a lot of people speak the same language. Hungarians in hungary say almost everything the same but when you go to romania or slovakia for example, the pronounciation changes but my accent stays the same. Of course there is code switching but thats usually only 2 dialects.

    • Whats_your_reasoning@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      arrow-down
      1
      ·
      17 hours ago

      Damn, the other commenter seems hellbent on making you sound like a snob, despite every one of your comments being chill and relatable.