“The work we (US) have done has resulted in Israeli actions that were very much prompted by and a result of US advocacy for what needs to happen in the region.”
This is completely the opposite of what she is supposed to say, she is saying that Israel is not uncontrollable, but is following US orders.
worst run-on I have ever read
By the time she got to the end I forgot what she had said in the beginning. Either the interviewer is very smart or he doesn’t care how she answers.
When I read the quote typed up above it’s clear as day that what she’s saying here is objectionable, but when I listen to her say those words in her voice, I’ve lost track of the plot before she’s done. Given that the OP is correct that Kamala was not supposed to say this, I have to wonder if she lost track near the same point I did.
edit: Rewatching and changed my mind, the point where I get thrown off is when she awkwardly tacks on “or a result of many things including” before finishing the sentence, which is likely just realizing midway through that she wants to tone down crediting the US for what’s happening there. The actual quote is more tempered than what OP has transcribed, she caught where it was going to go right before she finished.