fer0n@lemm.ee to Today I Learned@lemmy.worldEnglish · 1 year agoTIL "magic wand" translates to "baguette magique" in frenchi.imgur.comexternal-linkmessage-square53fedilinkarrow-up1480arrow-down124
arrow-up1456arrow-down1external-linkTIL "magic wand" translates to "baguette magique" in frenchi.imgur.comfer0n@lemm.ee to Today I Learned@lemmy.worldEnglish · 1 year agomessage-square53fedilink
minus-squareCeruleanRuin@lemmings.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up4·1 year agoThat’s interesting, because for English-speakers, a baton is more closely associated with a delicate little conductor’s baton, though I suppose those big twirly sticks with pompoms that cheerleaders throw are also called batons.
minus-squarewieson@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up5·1 year agoIs a police beating stick not also called a baton?
minus-squareRobaque@feddit.itlinkfedilinkEnglisharrow-up2·1 year ago police beating stick Ahhh, the wonderful ambiguities of english grammar
That’s interesting, because for English-speakers, a baton is more closely associated with a delicate little conductor’s baton, though I suppose those big twirly sticks with pompoms that cheerleaders throw are also called batons.
Is a police beating stick not also called a baton?
Ahhh, the wonderful ambiguities of english grammar